当前位置 壹轶汇 版权登记 正文

演绎作品的法律规定需要了解哪些?

对于著作权大家可能比较陌生,毕竟著作权与我们的生活的联系并不那么紧密,但这并不妨碍我们多去了解一些著作权的法律知识。例如对著作权中演绎作品的了解。那么演绎作品的法律规定有哪些呢?下面小编就来给大家介绍一下相关内容。

一、演绎作品的具体概念

演绎作品,又称派生作品,是指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。

1、改编,即指改变作品,创作出具有独创性的新作品的行为。

2、翻译,即指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字的行为。

3、注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释。

4、整理,是指对内容零散、层次不清的已有文字作品或者材料进行条理化、系统化的加工。

二、《著作权法》对演绎作品的规定

《中华人民共和国著作权法》第十二条规定:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

三、演绎作品著作权的归属

演绎行为是演绎者的创造性劳动,是一种重要的创作方式。演绎创作所产生的新作品,其著作权由演绎人,即改编者、翻译者、注释者、整理人享有独立的著作权。

四、演绎作品著作权的行使

由于演绎作品是对原作品的再创作,所以演绎作品的作者在行使其演绎作品的著作权时,不得侵犯原作者的著作权,包括尊重原作者的署名权(演绎作者应当在演绎作品上注明原作品的名称、原作者的姓名),尊重原作品的内容,不得歪曲、篡改原作品等,否则可能导致对原作品的侵权而承担民事责任。

由于演绎作品是以原作品为基础,对原作品具有依赖性,因此,演绎作者对演绎作品享有的著作权,并不是完整的著作权,不能独立地行使。我国《著作权法》有规定出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。

以上就是小编给大家介绍的演绎作品的法律规定有哪些的相关内容。演绎作品作为一个专业性很强的名词,我们需要通过对法律的相关规定进行全面、细致的分析才能更加深刻的了解它的含义。

免责声明:本文来自网络,不代表壹轶汇立场,转载请注明出处;如果内容有侵犯您的权益,请联系我们删除。https://www.yiyihui.cn/banquan/2769.html
上一篇:
下一篇:
联系我们

联系我们

13850069484

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 1225318728@qq.com

工作时间:周一至周日,9:00-22:00,节假日不休息.
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部